Thursday, November 1, 2007

Laughing Song - William Blake (Romantic Poet)

Laughing Song

When the green woods laugh with the voice of joy,
And the dimpling stream runs laughing by;
When the air does laugh with our merry wit,
And the green hill laughs with the noise of it;

when the meadows laugh with lively green,
And the grasshopper laughs in the merry scene,
When Mary and Susan and Emily
With their sweet round mouths sing 'Ha, ha he!'

When the painted birds laugh in the shade,
Where our table with cherries and nuts is spread:
Come live, and be merry, and join with me,
To sing the sweet chorus of 'Ha, ha, he!'

William Blake

2 comments:

SaraenRosa said...

De title ‘Laughing song’ kun je letterlijk verklaren. Namelijk als volgt; in het gedicht wordt er gezegd dat er gezongen wordt. En wat wordt gezongen is lachend (‘Ha, ha, he!’) en andere onderdelen in het gedicht doen dingen ook lachend. Zoals ‘the green woods laugh with the voice of joy’.
Het is een gedicht uit de Romantic Period, omdat in deze periode gevoelens en emoties belangrijk gevonden warden. En in dit gedicht wordt er veel lachend gedaan, dat zegt iets over hoe je je op dat moment voelt. Ook aan iets anders kun je herkennen dat dit een gedicht is uit die periode. De natuur wordt namelijk besproken. Tot slot komt er verbeelding in voor. De lucht kan namelijk niet lachen, de vogels ook niet, het bos ook niet, dit is ook een kernmerk van de Romantic Period.

SaraenRosa said...

Dit vond ik een wat lastiger gedicht. Het taalgebruik was niet moeilijk, maar de betekenis erachter vond ik lastig te vinden. Naast dit sprak het gedicht me ook wat minder aan. Het bevat wel de duidelijke kenmerken van de 'Romantic Period'.